TRADUCCIÓN: REVISIÓN

Localización

Somos expertos en tomar traducciones o documentos ya existentes y adaptarlos al público meta de su idioma materno.

Nadie se percatará de que se trata de una traducción.

Análisis lingüístico

Nuestros analistas lingüísticos nativos comprueban las traducciones para asegurarse de que:

  • Se han aplicado correctamente las reglas lingüísticas
  • No existen errores tipográficos, gramáticos o contextuales
  • Los términos y expresiones son fieles a los glosarios y guías de estilo específicos
  • Están sabiamente adaptados al público meta
  • Los textos carecen de contenido cultural inapropiado como, por ejemplo, temas políticos que puedan causar controversia.

Comments are closed.