RÉDACTION
Notre plume
Si vous recherchez une plume convaincante, quelle que soit la langue, notre style créatif et notre approche professionnelle vous garantiront un résultat haut de gamme. Nous rédigeons :
- des publicités ;
- des sites Internet ou de réseaux sociaux ;
- des publications d’entreprise ou littéraires ;
- du contenu marketing direct ou électronique ;
- des livres blancs ;
- des scripts destinés à la radio, à la télévision, aux films en ligne et au doublage ;
- des présentations commerciales ;
- des devises et des slogans.
Nos rédacteurs talentueux et expérimentés étudieront votre dossier, vous aideront à définir votre message et veilleront à ce qu’il touche le public cible.
Nous pouvons également vous aider à trouver et tester des concepts créatifs et des stratégies commerciales pour les marchés locaux.
Adaptation
Parfois, la traduction seule ne suffit pas.Nos rédacteurs éditeront et réécriront votre texte afin de veiller à ce qu’il soit adapté à la région et au marché auxquels vous le destinez.
Ce procédé est appelé l’adaptation.
Après la traduction
Le contenu marketing/communication va bien souvent de paire avec la mise en page et le multimédia.Nous mettons à votre disposition la créativité d’infographistes professionnels et de techniciens multimédias capables de travailler sur tout type de communication multilingue en ligne ou hors ligne. Nous pouvons également vous aider à trouver et tester des concepts créatifs et des stratégies commerciales pour les marchés locaux.
« Quand nous avons lu votre proposition, nous avons été convaincus ; nous n’aurions pas pu mieux le dire nous-mêmes. »
Géraldine Dévaleriola, Levi Strauss & Co Europe